Scholis.net: Présentation
"scholis" constitue une plateforme consacrée aux études classiques. Elle met à notre disposition des notions essentielles sur la langue et la littérature latine.
1. Plan
Notre site est axé sur cinq grands thèmes :
✓ Les auteurs👈:
✓Totonga Elongo👈
2. Contenu
a. La grammaire latine
Elle comprend deux parties :
la morphologie et la syntaxe.
La première partie présente les différentes formes des mots de la langue latine :
les mots déclinables ou variables( nom, verbe, adjectif, pronom)
et les mots indéclinables ( adverbe, préposition, conjonction et interjection).
Au-delà des notions morphologiques, le site y associe des exercices devant appuyés l'assimilation de ces notions.
La seconde, consacrée à la syntaxe, met en relation des notions précitées:
syntaxe des cas et des modes.
Elle est parti des fonctions des mots, en passant par des cas pour finir avec des propositions diverses : simples et complexes avec leurs diversités.( La syntaxe est en construction, elle n'est pas encore mise en ligne).
b. Les auteurs.
Le site met en avant trois points essentiels : la vie de l'auteur et ses principales oeuvres, les textes ( texte latin, traduction ) et un lexique spécialisée à chaque extrait ( un lexique général est construction concernant tous les textes des auteurs retenus.( Cicéron, César, Virgile, Horace, Saint Augustin, etc.)
Concernant les auteurs, nous privilégions les auteurs proposés par le programme de l'enseignement de latin en République Démocratique du Congo.
3. Objectifs
L’apprentissage du latin doit son originalité à des objectifs précis :
- L’acquisition des notions grammaticales nécessaires en vue d’améliorer son français et d’apprendre d’autres langues romanes ;
- La découverte des valeurs culturelles universelles à travers l’étude des auteurs et de la littérature latine.
- Le rapprochement judicieux entre la latinité et la culture de chacun ;
- L’affinement du jugement et de la sensibilité au contact des œuvres et des auteurs.
4. Méthodes
L’apprentissage de la langue latine a, en effet, pour but la lecture et l’étude des auteurs. L’exercice de base est donc la version.
Pour ce faire il faut :
- Connaitre sa grammaire parfaitement ;
- Connaitre son vocabulaire ;
- Pratiquer ;
- Apprendre de ses erreurs ;
- Connaitre le contexte historique et littéraire ;
- Connaitre les approches d’analyse.
Connaitre sa grammaire parfaitement
L’apprentissage progressif, méthodique et complet de la grammaire latine est le premier des objectifs. La morphologie comme la syntaxe sont des notions à acquérir.
Connaitre son vocabulaire
Apprendre les quelques centaines de mots les plus courants permet de saisir une grande partie des textes et de moins stresser face à un texte latin à lire.
Pratiquer
Les révisions grammaticales théoriques doivent toujours s’allier à des exercices pratiques qu’il s’agisse des phrases courtes ou des textes complets.
Apprendre de ses erreurs
Pour éviter de faire et de refaire les mêmes erreurs, il est conseiller de faire une liste des erreurs récurrents dans vos copies, donc relire vos copies avec cette perspective en tête.
Il convient de tenir vivement un carnet où sera rassembler les points essentiels et récurrents, le vocabulaire important et les fautes.
Connaitre le contexte historique et littéraire
Pour faire un commentaire sur le texte traduit, les connaissances de l’histoire romaine et de la littérature sont essentielles pour comprendre intimément le texte et à éviter des grossières erreurs. Des rudiments en littérature, en mythologie, en histoire et en philosophie de l’Antiquité aident à mieux comprendre les textes.
Connaitre les approches d’analyse
On commence toujours par la lecture du texte. Ensuite viendra le tour de l’analyse logique et grammaticale : on cherche d’abord tous les verbes (surtout au mode personnel), les mots subordonnants et autres particules de connexions. Enfin viendra le moment l’analyse morpho-syntaxique : on analyse le groupe verbal (verbe, adverbe…), le groupe sujet(sujet+épithète+déterminant…), le groupe complément( c.o.d, c.o.i, attribut, divers compléments). Enfin viendra la traduction (Groupe sujet+ Groupe verbal+ Groupe complément).
En somme, rigueur et cohérence doivent être les maîtres mots : sont ainsi nécessaires une étude approfondie et fréquente du vocabulaire, l’acquisition de bases solides, en morphologie et syntaxe, un entrainement progressif et régulier, la connaissance des principaux traits de la civilisation romaine et de l’histoire de la littérature, qu’une fréquentation des textes rendra plus aisée et de la logique alliée à un bons sens.
5. Conclusion
Non loin de rivaliser avec les sites spécialisés en ce qui concerne les études classiques, "scholis.net" vient de mettre à la disposition des chercheurs, étudiants, élèves et amateurs des lettres classiques un cadre d'échange et de partage.
Signalons que "scholis.net" à travers ses dernières dernières rubriques,
*Magazine , *Librairie, et *Totonga Elongo
ouvre la porte aux tiers pour la publication de leurs articles ( dans la section Magazine)
et de leurs livres ( dans la section librairie). De même fait la promotion des valeurs universelles en langue lingala à travers "Totonga Elongo"
Notre site est en construction.
Waouh !!! Merci beaucoup !! Allez de l'avant.
RépondreSupprimerMagister l'aigle blanc matabaterrence@gmail.com
RépondreSupprimermagister l'aigle blanc matabaterrence@gmail.com
RépondreSupprimerMataba, un latiniste confirmé.
RépondreSupprimer🙏🙏🙏
Merci beaucoup 🙏🙏
RépondreSupprimerMerci c'est une bonne chose.
RépondreSupprimerJ'aimerais aussi publié mes poèmes
Écris-nous en privé
Supprimer